Wazne pojecia z "Czarodziejki z Ksiezyca"

Tytul

W gornej linijce logo mamy 5 pomaranczowych Kanji: BI SHOU JO SEN SHI. Pod nimi4 niebieskie Katakana,
z ktorych 3 ze znakami przedluzenia: see raa muu n.
Kanji znacza po kolei: BI=piekny, SHOU=maly, JO=kobieta, SEN=walczyc/walka, SHI=samuraj\uczony. Razem:
"piekna dziewczyna-wojowniczka". Katakana=Sailor Moon.

Uwagi:
-"BISHOUJO SENSHI" pisze sie wielkimi literami, bo jest to czytanie ON (pochadzace z jezyka chinskiego).Uzywa sie go najczesciej, kiedy mamy do czynienia z kombinacja wiekszej ilosci Kanji. Kanji+koncowka w Hiragana lub partykula odczytywana jest kun i pisana malymi literami w transkrypcji fonetycznej
-Kanji BI moze (szczegolnie w imionach) byc wymawiane MI ( czytanie kun tego kanji brzmi "utsukushii"),
np. w imionach "SA SA MI" - hmm... "plazowa pieknosc"? (SA-piasek), "MI hoshi" - "piekna gwiazda" ( tu czytania
kun i ON wystepuja obok siebie, ich mieszanie wystepuje w zasadzie tylko w przypadku imion).




Unicestwienie

Montaz obrazkow w klejnosci od lewej do prawej.

Mesjasz w ostatnich slowach, zanim zamienila sie w swoje alter ego, Sailor Saturn (duzy obrazek po lewej na dole): TAISETSU na hitotachi ga iru wa.

TAISETSU = wazny. Jest to przymiotnik NA, ktory z opisywanym rzeczownikiem laczy sie z apomoca "na".
hitotachi = "ludzie". iru = "jest" oder "istniec" (uzywany dla ludzi i zyjacych zwierzat). To, co jest (istnieje)
wskazuje sie poprzez uzycie partykuly "ga". "wa" na koncu pelni funkcje slowa typowego dla mowy kobiecej.
Calosc znaczy "istnieja wazni ludzie". Chce z jednej strony zniszczyc swiat, ale jako Hotaru nie moze do tego dopuscic. Ludzi, ktorzy sa dla niej tak wazni widzimy troche wyzej: ojciec (doktor Tomoe) i Chibi-Usa, ktora zawsze byla jej wierna (i jedyna) przyjaciolka.



Ofuda Rei

Hino Rei - Sailor Mars - walczy nie tylko ogniem, ale tez anty-demonowym zakleciem (ofuda).
AKU RYOU TAISAN: cos w stylu: zly duch! gin, przepadnij!  Hmmm...

Po kolei:




Japonska piosenka tytulowa: Moonlight Densetsu

Poniewaz tekst ten jest zaledwie piosenka, budowa zdan niekoniecznie trzyma sie regul. Wymowa Kanji zapisana nad znakami (Furigana)-praktyczne, nie?

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I tlumaczenie (mozliwie doslowne, mimo wszystko to troche dziwne..):

 

gwiazdka.gif (228 bytes) menu nihongo

domek